Full text: Beiträge zur Volkskunde

183 
117 . bupe 't wër „ oberhalb des Wehrs " , s . o . No . 95 . — Es folgen Grundstücke , die mit Familiennamen benannt sind : köps , nagj , háins , kramj - , henkç , harms , wëts , áilys , adçs ) . 
118 . wulfsgotë „ Wulfs Gosse , Rinne11 , vgl . mnd . gote . Im Volke wird es anders erklärt : wulfschöte ( vgl . dï scliot „ Scliuss " ) , der liebe ze töufärne ç wulf schëtç . 
119 . bupë helkëbelt ( vgl . o . No . 68 ) „ oberhalb des Hügels in der Meinen Helle " ? helkë ist wohl Diminutiv zu dem unter No . 103 besprochenen „ lielë " . Dass helkë Eigenname sei ( vgl . Heike Wassenbergh , Taalk . Bijdr . II , 110 ) , ist unwahrscheinlich , weil dieser stl . Hâlkë lautet . 
120 . 121 . gröte und litjë bulë mer „ grosses , kleines B u II e nm ee r " , vgl . S trackerj an , Abergl . u . Sagen II , 231 . 
122 . bômkë „ Bäumchen11 . 
123 . bupë holëbërig „ oberhalb Höhlenberg " , vgl . u . No . 160 . 
124 . bupë bèrslkë . stl . bérsi ist „ Bürste " , vielleicht also wie mhd . nhd . Bürste „ ein mit Sumpfgras wachsenes Rasenstück " , vgl . Schindler , bayr . Wb . I , 282 ; mlid . Wb . I , 223 ; D . Wb . II , 551 . Oder es ist = ags . * byrstel , Diminutiv von afrs . * ber st ags . bijrst „ Spalte , Schlucht " , vgl . borst „ Rand " Doorn - kaat Wb . I , 208 . 
Flur VII . 
Hollen , ho In aus afrs . liolon Dat . Plur . von hol „ Loch " , also den Höhlen , su den Löchern 
125 . katsëbërig . An eine hochdeutsche Form „ Katze " statt stl . katë - ist um so weniger zu denken , als in anderen Flurnamen ( s . o . No . 101 . 102 ) die stl . Laut - fonn erscheint . Wir haben in katsë entweder einen Eigennamen zu sehen ( vgl . Caitje Cad . - Miiller ) oder an mnd . latzen ndl . lcaatsen stl . kàtsëbàl „ Spielball " anzuknüpfen , vgl . engl , to catch .
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.