Full text: Beiträge zur Volkskunde

64 
Yon diesen ist a die jüngste , gegen Schluss des Jlis . geschrieben , und stimmt bis auf Kleinigkeiten genau mit ß , von der sie direkt abgeschrieben ist , wie verschiedene Fehllesungen beweisen , l ) die nur durch ß als Vorlage klärlich sind . In Betracht kommen also nur ß und y , die von einander in mehreren Beziehungen abweichen . Diese Abweichungen sind 1 . stilistisch formeller Art : Der laut des Textes ist in y fast durchweg mehr oder minder ein anderer als in ß , ohne doch mit Ausnahme der gleich zu besprechenden Abweichungen dem Sinne nach schieden zu sein , ein Verhältnis also , das der Erzählung ein und desselben Märchens von zwei verschiedenen Individuen ähnelt , im Übrigen aber bei der bekannten stilistischen Freiheit isländischer ( namentlich junger ) Handschriften an sich nicht zur Annahme zweimaliger unabhängiger zeichnung einer Tradition berechtigt . 2 . Die teilung weicht ab . 3 . Verschiedene Namengebung : die Gattin Donreks ist in ß unbenannt , / : Seiina ; der Bruder Amlodis heisst ß Sigvard , y Sigurd ; der byzantinische Herrscher wird ß Chrisolitus , y daneben auch Catalichtus genannt , der Anführer der Sarazenen in ß Bastinus , in y Bajasetes oder Bastianus ; die Tochter Tamerlaus' heisst in ß Mesia , in y Semericandis ; noch häufiger sind weichungen in der Form derselben Namen . — 4 . Ab - 
Kenntnis der Sage bringen sie nichts neues bei . — Endlich sei hier noch erwähnt , dass dem cod . A . M . 521 c ein kurzer handschriftlicher Auszug aus AS auf 4 Blättern beiliegt , nach Randvermerk cca 1870 von Steingrimur Thorsteinsson nach y verfasst , sehr summarisch und nicht ohne kleine Fehler ; einen derselben ( Leta als Tochter Balands ) habe ich leider seinerzeit , mehr vertrauend auf den Auszug als auf meine im Drange der Zeit cursorische Lektüre der drei Hss . meinen von Detter a . a . 0 . verwerteten brieflichen Notizen einverleibt . 
' ) So gleich in den ersten Zeilen Hysana für Hyspania , weil ft hysana mit fast ganz erloschenem i über n hat ; Ergeirmanus s . S . 62 , Anm . ; cap . V . Metululus ß macht « getreulich mit und corrigirt nachträglich ; in Fällen , wo die Abbreviatur von Tamerlaus in ß auch Tamuslaus verlesen werden kann , hat « fast immer falsch aufgelöst und ähnl . mehr .
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.