Full text: Silentium Sacrum, sive De Occultatione Mysteriorum Apud Veteres Christianos, Dissertatio

4 * 
nymus , legi Judith Concilium Kicamm inter Canónicos cotnputaße , quid [ ibi vult , quod idem in librorum Salomon * frafati * nefcribit , Eccleftam libros Judith^Tbob'u , àe Mach4« , lecere quidem , / » / ¿r canónicas scripture no» recipere . Sic item Stapletonus , lib . ix Pr incipiorum fi - dei doârinalium cap xir , dum expenditilludHierony - miteftimonium , fubjungit , viderieum id referre ex fa - ma tantum . Nam alibi , inquit , aperte dubitai . 
X ) C Interim fi maxime concedamus , Conciliem Nicenomlibrum Judith verein tanftisScripturis tale , qu * rkur ampkus , qua ratione id fecerit , & an eo i - pfo hunc libr um in canonem referr e voluerit ? Card . Ba - ronius , loco num . i memorato , digitumheicimcndiiTe Hieronyrnum exiftimat ad Ada Nicena : Synodi , iti qui - bus obiter citât us idem liber inventus futr it . Quod fi ita eft , non magis inde conficitur , librum Judith effe cum , quam quod canonici fint liber Aflumptionis Mo« íis , ac liber Sermonummyfticorum Moíis , qui in ejus - dem Synodi Aftis , & quidem cum elogio Scriptura , cita - 1 tireperinntur . Vide Gelafii Cyziceni Commentariutn Ailorum hujus Synodi parten , cap . xiix . Et fane non ftatim Canonicum effe cenfendum , quidquid , etiam fub Script ut a titulo , a veteribns fiveConciliis five Patribus laudatur , vel mille , fi opus eflet , oftendi pofifet exemplis . Sic librum Hermat , quem ipfi Pontificii pro apocrypho habentjita citât vetuftiifimus feriptor Irenaeus . lib . iv , cap . xxxvn , ( quemlocum Eufebiusrepetit lib . v Hift . Ecclef» cap . iix , & Athanafius Epiftola pro decreti * Nicenac odi apologetica ) eundemque Scripturam divinitus i * ßtraum appellation dubitaiOrigene$in ] R«jn , xvi , * -
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.